Присяжный перевод личных, юридических, медицинских и других документов в Бельгии

1000+
клиентов за 35 лет. Бельгийские административные органы всегда принимают наши переводы.

Что такое присяжный перевод?

Если вы живете в Бельгии и обращаетесь в госучреждения, важно знать, что
любой документ, составленный на иностранном языке и выданный в другой стране, должен быть официально переведен и заверен. Только тогда он будет иметь юридическую силу.
Аналогично, любой документ, оформленный в Бельгии и предназначенный для использования в другой стране, должен быть официально переведен на язык той страны, где он будет использоваться, и заверен.
В Бельгии эту работу выполняют так называемые присяжные переводчики. Они прошли надлежащую подготовку, владеют юридическим языком и несут ответственность за правильность своих переводов. Присяжными они называются потому, что дают в суде присягу, обещая выполнять свою работу безупречно честно и скрупулезно. Деятельность присяжных переводчиков регламентируется местным законодательством, и только их переводы имеют юридическую силу.
Документы, переведенные другими лицами, юридической силы не имеют и не принимаются к рассмотрению официальными инстанциями.

Какие документы

мы переводим?

С какими языками
мы работаем?

Мы одинаково компетентно и эффективно делаем переводы на французский, нидерландский, английский, русский, украинский и белорусский языки.
Вы можете общаться с намина любом из вышеперечисленных языков — как вам удобно.

Anna & Anton

Мы уже очень долго живем и работаем переводчиками в Бельгии. Мы знаем специфику этой страны, регулярно имеем дело с государственными учреждениями и выполняем свою работу на самом высоком уровне.

Анна

Член Международной ассоциации письменных переводчиков конференций (AITC)
Более 20 лет работы присяжным переводчиком
Университетский диплом переводчика и диплом MBA (финансы)
Более 200 000 слов, переведенных для международных организаций
25 лет жизни в Бельгии и понимание того, как  работают местные администрации

Антон

    Член Международной ассоциации переводчиков конференций (AIIC)
    1500+ выполненных переводческих проектов.
    Аккредитован при институтах ЕС, Совете Европы и структурах ООН
    1000+ дней работы с самыми влиятельными международными организациями
    На рынке устного и письменного перевода с 2007 года

    Антон

    На рынке устного и письменного перевода с 2007 года.
    1500+ выполненных переводческих проектов.
    Член Международной ассоциации переводчиков конференций (AIIC)
    Аккредитован при институтах ЕС и структурах ООН
    800+ дней работы с самыми влиятельными международными организациями

    Мы переводим не слова и предложения, а смысл. Даже если он сформулирован с использованием запутанной юридической терминологии.

    Обсудить Ваш проект

    Вам понравится с нами работать!

    Личный опыт
    Мысами иммигранты, успевшие пожить и на постсоветском пространстве, и в разных странах Евросоюза. Мы изнутри знаем многие ситуации, в которых сейчас находятся наши клиенты. Когда-то нам тоже пришлось заниматься оформлением и подтверждением своих документов, и сейчас мы со знанием дела помогаем в этом нашим клиентам.
    Репутация
    У нас безупречная репутация в бельгийских госучреждениях. Все официальные инстанции принимают наши переводы, а иногда и сами рекомендуют нас.
    Скорость и пунктуальность
    Вы наверняка заметили, что в Европе все работают неспешно. С нами вам не придется долго ждать. Мы выполняем работу быстро и всегда укладываемся в согласованный срок.
    Аккуратность
    Когда переводишь официальные документы, имеющие юридическую силу, цена ошибки очень высока. Мы тщательно проверяем свои переводы и заботимся о том, чтобы в них не было опечаток, орфографических и смысловых ошибок.
    Прозрачность
    Мы работаем на 100% прозрачно и официально, соблюдая все законодательные требования. Мы объясняем клиентам алгоритм действий и подтверждаем наше сотрудничество, выписывая официальные счета.
    Конфиденциальность
    Конфиденциальность — это краеугольный камень профессиональной этики. Мы переводим личные документы, иногда с очень важной информацией, которую клиентам важно защитить. Документы, с которыми мы работаем, никогда не появятся в открытых источниках по нашей вине.
    За 35
    лет совместного стажа ни один официальный орган не отказался принимать наш перевод

    Два формата готовых переводов

    Электронный

    Мы присылаем вам электронную версию перевода, заверенного нашей цифровой подписью в соответствии с официальными требованиями.

    Бумажный

    По желанию клиента (этого не требует действующее законодательство Бельгии) мы можем прислать распечатанную копию перевода, заверенную нашей физической подписью.

    Копия с переводом будет максимально повторять формат оригинального документа. Весь текст оригинала будет переведен без опущений (даже второстепенный, не относящийся к основному содержанию), как того требует закон.
    Мы присылаем вам черновой вариант перевода для утверждения, чтобы вы проверили правильность значимых имен собственных (имен, географических названий и т.п.). Если мы обнаружим ошибки в оригинальном документе, мы обязательно сообщим вам об этом.
    Вы получите от нас готовый перевод, который можно сразу же переслать в любую официальную инстанцию или организацию на территории Бельгии.

    Стоимость присяжного перевода
    от 75 евро* за проект

    * Минимальная стоимость заказа, не включает НДС

    Точную цену мы сможем назвать после того, как ознакомимся с вашими пожеланиями и увидим отсканированную оригинальную копию документа (или его качественную фотографию). Это позволит нам оценить сложность заказа и рассчитать время, необходимое на перевод. Каждый документ уникален, имеет свои особенности и может содержать неожиданные сюрпризы(большое количество печатей или сокращений, плохо читаемый (в том числе рукописный) текст и т.п.)

    Расскажите нам:

    • С какого и на какой язык вам нужен перевод?
    • К какому сроку вам нужен перевод?
    • В какой стране вы планируете использовать наш перевод?
    • Как написаны имена собственные в ваших существующих документах на языке перевода?
    Обязательно пришлите нам скан (или очень качественное фото) документа, чтобы мы сразу смогли сориентировать вас по точной стоимости проекта.
    Прислать документ

    Customers
    about our work

    Контакты

    Антон (RU, BE, UK, EN, FR):

    +32 494-03-05-67

    Анна (RU, BE, EN, NL):

    +32 474-84-28-03

    Напишите нам

    Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь, что ваши личные данные будут обработаны в соответствии с «политикой конфиденциальности» с целью предоставления вам необходимой информации.
    Thank you!
    Oops! Something went wrong while submitting the form.